KUTADGU BÎLİG ÜZERİNDE BÎR DÜZENLEME DENEMESİ: KÖR MÜ? KÜR MÜ?
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
MÜ-Lexikografie
Das Lexikon 1 oder Wörterbuch ist eine zentrale und dynamische Komponente in Systemen zur Maschinellen Übersetzung (MÜ). Es ist in der Regel die einzige Komponente, die den Benutzern solcher Systeme in irgendeiner Form dargestellt wird und in der – mit Einschränkungen – Änderungen vorgenommen werden können. Die Lexikonkomponente stellt somit, neben der Text-Einund Ausgabe, eine Schnittstelle zw...
متن کاملCAT und MÜ - Getrennte Welten?
Im vorliegenden Artikel werden die Zusammenhänge zwischen computerunterstützter Übersetzung (Computer Assisted Translation, CAT) und maschineller Übersetzung (MÜ) untersucht. Im Mittelpunkt stehen die Systeme zur computergestützten Übersetzung sowie ihre Integrierbarkeit mit maschinellen Übersetzungssystemen. Eingangs werden einige terminologische Unterscheidungen getroffen, um die wichtigsten ...
متن کاملComplete genome sequence of Planctomyces limnophilus type strain (Mü 290T)
Planctomyces limnophilus Hirsch and Müller 1986 belongs to the order Planctomycetales, which differs from other bacterial taxa by several distinctive features such as internal cell compartmentalization, multiplication by forming buds directly from the spherical, ovoid or pear-shaped mother cell and a cell wall which is stabilized by a proteinaceous layer rather than a peptidoglycan layer. Besid...
متن کاملAn overview of the micro-manipulation system [mü]MAD
The micro-manipulation system developed in Laboratoire de Robotique de Paris (LRP) is described in this paper. This system, called [mü]MAD, is based on the use of adhesion forces and inertial effects for handling of objects which range from 1 to 100μm. Moreover, enhanced user interaction is provided through a 6 dof haptic interface for force feedback remote handling. Some advanced features of [...
متن کاملMaschinelle Übersetzung - ein Überblick
Die Idee der formalen Manipulation von Sprachen geht auf die philosophischen Traditionen von Geheimund Universalsprachen, wie sie Ramon Llull oder Gottfried Wilhelm Leibniz begründet haben, zurück. Bis heute ist die Maschinelle Übersetzung (MÜ) Königsdisziplin der Sprachverarbeitung geblieben: Die Fortschritte seit den ersten praktischen Versuchen sind auf den ersten Blick nur bescheiden. Dabei...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Türkoloji Dergisi
سال: 1993
ISSN: 0255-2981
DOI: 10.1501/trkol_0000000148